وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Göğe ve Tarık'a and olsun
Adhan notifications, the Holy Quran, a qibla compass, and daily content — all in one free app.
سورة الطارق
Surah At-Tariq is the 86th surah of the Quran, comprising 17 verses. It teaches that every soul has a watcher over it, that resurrection is certain, and that the Quran is a decisive word separating truth from falsehood. Opening with an oath by the sky and by the piercing night-star, at-Tariq, it calls the human being to reflect on his own creation: the God who created him from a simple fluid is surely able to bring him back to life. On the Day when secrets are laid bare, no power and no helper will avail. With its short, rhythmic cadence, the surah reminds the modern reader that life is not left unsupervised — every deed is recorded and the reckoning is inescapable.
Surah At-Tariq is Meccan, generally dated to the early years of the Meccan period, when the polytheists denied the resurrection and made light of the Quran. With its brief oaths and arresting style it bears the hallmarks of the early Meccan surahs; no specific occasion of revelation has been transmitted, and it is read in the broad context of answering the denial of resurrection.
Its core themes are divine watchfulness, resurrection, and the gravity of the Quran. 'There is no soul without a watcher over it' (86:4) is a concentrated statement of the consciousness of divine oversight. The creation of the human being from an emitted fluid (86:5-7) feeds a chain of reflection in which the first creation becomes proof of the second; the Day when innermost secrets are examined (86:9) extends the reckoning to all that is hidden. The declaration that the Quran is a decisive word and no jest (86:13-14) crowns the surah, while the command to grant the deniers a brief respite (86:17) places even delay within the divine plan.
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Göğe ve Tarık'a and olsun
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Tarık'ın ne olduğunu sen bilir misin
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
O, (ışığıyla karanlığı) delen yıldızdır
إِن كُلُّ نَفۡسࣲ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظࣱ
Üzerinde gözetici olmayan kimse yoktur
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Öyleyse insan neden yaratıldığına bir baksın
خُلِقَ مِن مَّآءࣲ دَافِقࣲ
O, erkek ve kadının beli ile kaburga kemikleri arasından atılagelen bir sudan yaratılmıştır
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
O, erkek ve kadının beli ile kaburga kemikleri arasından atılagelen bir sudan yaratılmıştır
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرࣱ
Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةࣲ وَلَا نَاصِرࣲ
O gün, insanın gücü de, yardımcısı da olmaz
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki
إِنَّهُۥ لَقَوۡلࣱ فَصۡلࣱ
Doğrusu bu Kuran kesin bir sözdür
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
O, eğlence için değildir
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدࣰ ا
Gerçekten onlar düzen kuruyorlar
وَأَكِيدُ كَيۡدࣰ ا
Ben de bir düzen kurmaktayım
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
Sen inkarcılara mehil ver; onlara mukabeleyi biraz geri bırak